On connait donc tous les lauréats des Nobels 2017. Parmi les différentes catégories, la littérature aura peut-être retenu votre attention puisqu’il s’agit d’un auteur britannique d’origine japonaise, Kazuo ISHIGURO.
Le plus japonais des britanniques ou inversement ? C’est ce que semblent révéler les articles de la presse généraliste à travers le monde ! Et pourtant, selon l’Asahi Shimbun, au Japon, peu semblaient connaître l’auteur avant l’annonce du Prix Nobel de Littérature, et que le pays ne célèbre le lauréat comme l’un des leurs. Le gouvernement japonais a donc également exprimé sa joie par la voix de Yoshihide SUGA, secrétaire général du Cabinet et porte-parole : « je voudrais exprimer, au nom du gouvernement, notre joie qu’un homme d’origine japonaise… ait reçu le Prix Nobel de Littérature. ». Si la surprise est telle au Japon, c’est que beaucoup attendent depuis des années que ce prix soit remis à un autre auteur très populaire, Haruki MURAKAMI. Si Kazuo ISHIGURO est méconnu au Japon, c’est parce que l’auteur, né en 1954 à Nagasaki, n’a vécu que 5 ans au Japon. Il est en effet parti vivre en Angleterre avec ses parents, et si au départ il devait s’agir d’un séjour temporaire, il pose définitivement ses valises là-bas, choisissant la nationalité britannique à l’âge adulte. C’est en Angleterre qu’il devient écrivain, produisant en tout huit romans salués par la critique comme « Lumière pâle sur les collines » (1982), « Les vestiges du jour » (1990) ou encore « Auprès de moi toujours » (2006). Auteur de romans mais également de scenarii pour le cinéma, deux de ses romans ont d’ailleurs été adaptés pour le grand écran : « Les vestiges du jour » de James IVORY en 1993, et « Never Let me Go » de Mark ROMANEK en 2010. Kazuo ISHIGURO avait donc déjà la reconnaissance de ses pairs, à travers les critiques et les prix obtenus jusqu’ici, mais au Japon il demeurait presqu’un inconnu ! Bien que britannique, les deux cultures, britannique et japonaise, se reflètent pourtant dans son œuvre et notamment ses premiers romans.
Et l’auteur insiste bien sur la part de culture japonaise en lui, selon des propos rapportés dans l’Asahi Shimbun: « J’ai toujours dit tout au long de ma carrière que bien qu’ayant grandi dans ce pays [en parlant de l’Angleterre] … une large part de ma manière de voir le monde, mon approche esthétique, est japonaise, car j’ai été élevé par des parents japonais, parlant en japonais. ». Pour parler de ses œuvres et des thèmes abordés, Kazuo ISHIGURO s’est exprimé pour le Mainichi Shimbun : « Certains des thèmes que j’ai essayé d’aborder dans mon travail – sur l’Histoire, pas seulement la mémoire personnelle mais la manière dont les pays, nations et communautés se souviennent de leurs passés, et à quelle fréquence ils enterrent les souvenirs inconfortables du passé – j’espère que ce genre de thèmes contribuera un tant soit peu pour le climat que nous avons en ce moment. ». Un auteur reconnu en Occident, récompensé par de nombreux prix, et pourtant, en 16 ans, son éditeur japonais Hayakawa Publishing, n’avait vendu que moins d’un million d’exemplaires sur ses huit romans. Jusqu’à ce prix Nobel, qui le propulse devant les médias et à la curiosité du public ! Un choix justifié par la secrétaire perpétuelle en quelques lignes ce 5 octobre décrivant l’écriture de Kazuo ISHIGURO « qui, par des romans d’une puissante force émotionnelle, a révélé l’abîme sous notre illusoire sentiment de confort dans le monde ». Ce prix change alors la donne, puisque son éditeur japonais a reçu en une journée une demande pour 200 000 exemplaires ! Quant au Nobel de Littérature, dans une interview pour le site internet du Prix Nobel, l’auteur a exprimé le prestigieux honneur à recevoir un tel prix : « et l’autre raison pour laquelle c’est un honneur formidable pour moi c’est parce que … je marche sur les pas de beaucoup de mes plus grand héros, de grands auteurs. Les plus grands auteurs de l’Histoire ont reçu ce prix, et je dois dire, vous savez, c’est génial d’être nommé un an après Bob DYLAN qui était mon héros depuis que j’ai 13 ans. C’est probablement mon plus grand héros. ».
Si tous les lauréats sont déjà connus, la cérémonie de remise de prix se déroulera comme chaque année, le 10 décembre à Stockholm pour la majorité d’entre eux, et à Oslo pour le prix Nobel de la Paix, décerné cette année à l’ICAN (International Campaign to Abolish Nuclear weapons). Parmi tous les Prix Nobel de Littérature, seuls deux auteurs japonais en sont lauréats : Yasunari KAWABATA (1968) et Kenzaburô ÔE (1994).
En France, les huit romans de Kazuo ISHIGURO sont disponibles en librairies, en format poche aux éditions Gallimard.
Sources : Site officiel du Prix Nobel, Asahi Shimbun, Mainichi Shimbun.
Photo : Via site de l’éditeur de Kazuo Ishiguro, Faber & Faber.
https://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/2017/ishiguro-interview.html